/ martes 15 de marzo de 2022

¿Ralámuli o rarámuri? Cuál es la pronunciación correcta

En es común ver que se use el término rarámuri o ralámuri indistintamente ¿Hay diferencia?

El lingüista Edgar Adrián Moreno explica sobre la duda de escribir o pronunciar ralámuli o rarámuri: “Todos los idiomas se componen de sonidos, que al combinarse comienzan a formar palabras que utilizamos para dar a entender nuestro mensaje. Las lenguas tienen un número limitado de sonidos con los cuales se pueden crear las palabras, el ser humano sólo puede producir 107 sonidos diferentes entre consonantes y vocales y su aparición en los diferentes idiomas varía. Algo que también distingue a los idiomas son las consonantes, mientras existen idiomas como el hawaiano con 8 consonantes, el ubykh una lengua que se habló en Turquía y desapareció en 1992 contaba con 84 sonidos consonánticos y sólo dos vocales. Pero entonces, en la Sierra Tarahumara de Chihuahua, ¿Qué es lo correcto?

➡️ Recibe las noticias más relevantes de Chihuahua, Juárez y Parral directo a tu correo electrónico. ¡Suscríbete a nuestro Newsletter!

Esta explicación va muy de la mano con los sonidos que podemos escuchar dependiendo de nuestra lengua madre, es decir, la que aprendimos hablar.

Estos sonidos que producen las lenguas se llaman “fonemas” y las personas, de acuerdo con el idioma que hablen, pueden identificar en mayor o menor medida un fonema. Por ejemplo, en el idioma francés existe una clara oposición entre (b) y (v) es así que no es lo mismo bu (bebida) vs vu (visto), libre (libre) vs livre (libro), boeuf (res) vs veuf (viudo), entre otras, pero como para los hablantes de español no es importante la distinción entre (b) y (v) no notamos esa diferencia entre la realización bilabial y la labiodental, y podemos asegurar claramente que se trata de un solo fonema, en este caso, b.

También existen sonidos que no importa si existe una variación éste no cambia el significado, como por ejemplo cuando la “b” la pronunciamos a inicio de palabra juntamos los dos labios para poder realizar el sonido adecuado, por ejemplo: barco, balsa, bolsa, beso, bucal; los labios se unen para poder pronunciar bien las palabras ese es un sonido “oclusivo” (se obstruye el sonido del aire).


Ahora bien, cuando la “b” se encuentra entre dos vocales, ya no es necesario juntar los labios para poder pronunciar las palabras, por ejemplo: ábaco, abuelo, había, abajo, abeto; si bien, parece que los labios se juntan estos permiten una salida de aire y, por lo tanto, el fonema es diferente ya que se trata de una consonante fricativa.

Pero para el hablante de español esto no tiene importancia porque damos por hecho que las dos son la misma b. El lingüista, Leopoldo Valiñas, lo explicaba con la metáfora de “Superman”, es decir, Clark Kent y Superman son la misma persona, por ello no pueden estar los dos en el mismo lugar y aparece uno u otro de acuerdo con la situación, a eso en lingüística se le conoce como alófonos.

Los sonidos tienen funciones particulares y el tarahumara no es la excepción. Si bien guarda mucho parecido al español, por ejemplo, ambos idiomas tienen cinco vocales; en cuanto a las consonantes el tarahumara tiene un sonido particular que el español no tiene y se conoce como líquido retroflejo, si buscas en internet el Alfabeto Fonético Internacional éste estará representado por este símbolo: (ɽ), puede parecer una “r”, pero no es así.

Sucede que en tarahumara la “l” es clara y se realiza muy similar al español siempre a inicio de palabra. Entonces tenemos ejemplos como: lá (sangre), láname (amarillo) lámali (caldo de vísceras), labá (güeja), entre otras. Cuando la “l” se encuentra entre dos vocales sucede que no se realiza como tal sino como un sonido líquido retroflejo (ɽ) y voilà tenemos que eso que los hablantes de español escuchamos como una “r” no es precisamente ese sonido y es donde nuestro cerebro nos engaña y los hablantes de tarahumara claramente pueden distinguir un sonido diferente a nuestra “r” por ello, se escribe ralámuli (persona), alewá (alma), belá (ciertamente), entre otras.

Por lo tanto, cuando se creó el manual de escritura del tarahumara, los hablantes de tarahumara dieron cuenta de esta situación en su idioma y uno como lingüista entendió la situación”.


El lingüista Edgar Adrián Moreno explica sobre la duda de escribir o pronunciar ralámuli o rarámuri: “Todos los idiomas se componen de sonidos, que al combinarse comienzan a formar palabras que utilizamos para dar a entender nuestro mensaje. Las lenguas tienen un número limitado de sonidos con los cuales se pueden crear las palabras, el ser humano sólo puede producir 107 sonidos diferentes entre consonantes y vocales y su aparición en los diferentes idiomas varía. Algo que también distingue a los idiomas son las consonantes, mientras existen idiomas como el hawaiano con 8 consonantes, el ubykh una lengua que se habló en Turquía y desapareció en 1992 contaba con 84 sonidos consonánticos y sólo dos vocales. Pero entonces, en la Sierra Tarahumara de Chihuahua, ¿Qué es lo correcto?

➡️ Recibe las noticias más relevantes de Chihuahua, Juárez y Parral directo a tu correo electrónico. ¡Suscríbete a nuestro Newsletter!

Esta explicación va muy de la mano con los sonidos que podemos escuchar dependiendo de nuestra lengua madre, es decir, la que aprendimos hablar.

Estos sonidos que producen las lenguas se llaman “fonemas” y las personas, de acuerdo con el idioma que hablen, pueden identificar en mayor o menor medida un fonema. Por ejemplo, en el idioma francés existe una clara oposición entre (b) y (v) es así que no es lo mismo bu (bebida) vs vu (visto), libre (libre) vs livre (libro), boeuf (res) vs veuf (viudo), entre otras, pero como para los hablantes de español no es importante la distinción entre (b) y (v) no notamos esa diferencia entre la realización bilabial y la labiodental, y podemos asegurar claramente que se trata de un solo fonema, en este caso, b.

También existen sonidos que no importa si existe una variación éste no cambia el significado, como por ejemplo cuando la “b” la pronunciamos a inicio de palabra juntamos los dos labios para poder realizar el sonido adecuado, por ejemplo: barco, balsa, bolsa, beso, bucal; los labios se unen para poder pronunciar bien las palabras ese es un sonido “oclusivo” (se obstruye el sonido del aire).


Ahora bien, cuando la “b” se encuentra entre dos vocales, ya no es necesario juntar los labios para poder pronunciar las palabras, por ejemplo: ábaco, abuelo, había, abajo, abeto; si bien, parece que los labios se juntan estos permiten una salida de aire y, por lo tanto, el fonema es diferente ya que se trata de una consonante fricativa.

Pero para el hablante de español esto no tiene importancia porque damos por hecho que las dos son la misma b. El lingüista, Leopoldo Valiñas, lo explicaba con la metáfora de “Superman”, es decir, Clark Kent y Superman son la misma persona, por ello no pueden estar los dos en el mismo lugar y aparece uno u otro de acuerdo con la situación, a eso en lingüística se le conoce como alófonos.

Los sonidos tienen funciones particulares y el tarahumara no es la excepción. Si bien guarda mucho parecido al español, por ejemplo, ambos idiomas tienen cinco vocales; en cuanto a las consonantes el tarahumara tiene un sonido particular que el español no tiene y se conoce como líquido retroflejo, si buscas en internet el Alfabeto Fonético Internacional éste estará representado por este símbolo: (ɽ), puede parecer una “r”, pero no es así.

Sucede que en tarahumara la “l” es clara y se realiza muy similar al español siempre a inicio de palabra. Entonces tenemos ejemplos como: lá (sangre), láname (amarillo) lámali (caldo de vísceras), labá (güeja), entre otras. Cuando la “l” se encuentra entre dos vocales sucede que no se realiza como tal sino como un sonido líquido retroflejo (ɽ) y voilà tenemos que eso que los hablantes de español escuchamos como una “r” no es precisamente ese sonido y es donde nuestro cerebro nos engaña y los hablantes de tarahumara claramente pueden distinguir un sonido diferente a nuestra “r” por ello, se escribe ralámuli (persona), alewá (alma), belá (ciertamente), entre otras.

Por lo tanto, cuando se creó el manual de escritura del tarahumara, los hablantes de tarahumara dieron cuenta de esta situación en su idioma y uno como lingüista entendió la situación”.


Chihuahua

Cinco de los ocho cuerpos hallados en la carretera a Juárez ya fueron identificados

Los hombres que han sido identificados oficialmente son originarios de Sinaloa, Oaxaca, Veracruz, Chiapas y Chihuahua, sin embargo, hay uno más que aún no es reconocido por sus familiares

Parral

"Recibirán protección candidatos que lo soliciten; autoridades generan estrategias": gobernadora

Asegura Maru Campos que se trabaja de forma coordinada con las instancias estatales y federales para proteger la integridad de los participantes en la contienda electoral

Juárez

Juárez está tocando fondo y nos necesita a todos: Esther Mejía

Los juarenses están cansados de las justificaciones sin sustento, de las propuestas amañadas y engañosas que le hacen a una población de buena fe

Juárez

Los fuertes vientos permanecerán presentes hasta el día sábado; se pide extremar precauciones

El director de Protección Civil, Sergio Rodríguez, le comentó al Heraldo de Juárez que se pedirá a la ciudadanía mantenerse debidamente informados, ya que el pronostico pude variar

Juárez

Inauguran la Expo Logística, Aduanas y Transportes

Veinte millones de dólares es el estimado que se genere por las negaciones de este evento, que organiza Desarrollo Económico del Norte

Elecciones 2024

Se trata de una 'Guerra sucia' de la oposición: Cruz Pérez Cuéllar

Cruz Pérez Cuéllar inició su campaña política este jueves, en búsqueda de la reelección acompañado por la coalición Sigamos Haciendo Historia